Dr. Schumacher GmbH Genel Hüküm ve Koşulları
1. Kapsam
- Aşağıdaki Genel Hüküm ve Koşullar (bundan böyle “bu GŞK” olarak anılacaktır), Dr. Schumacher GmbH’nin (bundan böyle “biz” veya “bize” olarak anılacaktır) müşterilerimizle (bundan böyle “Müşteri” olarak anılacaktır) olan tüm iş ilişkileri, yani tüm teklifler, sözleşmeler, teslimatlar ve hizmetler için, sözleşmenin imzalandığı tarihte geçerli olan versiyonda geçerlidir. Bu GŞK yalnızca Müşterinin gerçek veya tüzel kişi olması ya da ticari veya serbest meslek faaliyetlerini yerine getirirken yasal bir işlem gerçekleştiren yasal olarak ehliyetli bir ortaklık olması durumunda, yani Alman Medeni Kanunu’nun (BGB) 14. maddesi anlamında girişimciler için geçerlidir. Ayrıca, kamu hukukuna tabi tüzel kişiler veya kamu hukukuna tabi özel fonlar için de geçerlidir. Ayrıca, geçerlilikleri tekrar açıkça kararlaştırılmamış olsa bile, gelecekteki tüm iş ilişkileri için de geçerli olacaklardır.
- Bu GŞK münhasıran geçerlidir. Müşterinin herhangi bir sapma gösteren, çelişen veya tamamlayıcı genel hüküm ve koşullarının dahil edilmesi burada açıkça reddedilmektedir. Bu tür şartlar, yalnızca sözleşmeyi imzalamadan önce geçerliliklerini açıkça kabul ettiğimiz takdirde sözleşmenin bir parçası haline gelecektir. Özellikle, Müşterinin genel hüküm ve koşullarından haberdar olunduğu halde bir siparişin, teslimatın veya hizmetin koşulsuz olarak kabul edilmesi, kabul teşkil etmez.
- Münferit durumlarda, yan anlaşmalar, ekler ve değişiklikler de dahil olmak üzere Müşterilerimizle bireysel olarak mutabık kalınan düzenlemeler her zaman bu GŞK’den öncelikli olacaktır. Bu tür anlaşmaların içeriği, aksi kanıtlanmadıkça, yazılı bir sözleşme veya yazılı onayımızla belirlenecektir.
- Müşteri ile aramızdaki sözleşmeler, bireysel sözleşme anlaşmaları ve/veya bu GŞK ile değiştirilmediği sürece, uluslararası özel hukuk ve Birleşmiş Milletler Uluslararası Mal Satış Sözleşmeleri Konvansiyonu (CISG) hariç olmak üzere Federal Almanya Cumhuriyeti yasalarına tabidir.
- Bu GŞK’ye her zaman https://www.schumacher-online.com/de/agb adresinden ilgili geçerli sürümleriyle ulaşılabilir.
2. Sözleşmenin imzalanması
- Bağlayıcı olduğu açıkça belirtilmediği sürece, tekliflerimiz değişikliğe tabidir ve bağlayıcı değildir. Bu aynı zamanda kataloglar, teknik belgeler (örneğin çizimler, planlar, formüller, hesaplamalar, DIN standartlarına referanslar), diğer ürün açıklamaları veya elektronik formda olanlar da dahil olmak üzere Müşteriye sunulan ve yalnızca sipariş vermeye davet niteliği taşıyan belgeler için de geçerlidir. Müşterinin mal siparişi bağlayıcı bir teklif teşkil eder. Teklif yazılı olarak veya metin biçiminde (örneğin faks veya e-posta yoluyla) sunulabilir. Teslim alındıktan sonra Müşteri, teklifi kabul edebileceğimiz üç haftalık bir süre boyunca, geri çekme olasılığı olmaksızın siparişle bağlıdır. Kabul süresi, teklifin alınmasından sonraki gün başlar ve alınmasını takip eden yirmi birinci günün kapanışında sona erer. Yirmi bir günlük kabul süresi dolduktan sonra kabul beyan edilirse, bu, Müşterinin kabul edebileceği ancak bunu yapmak zorunda olmadığı bir karşı teklif teşkil eder.
- Devam eden ticari işlemlerde de ancak teklifin tarafımızca kabul edilmesi halinde bir sözleşme akdedilir. Kabul, yazılı sipariş onayı veya metin biçiminde (örneğin, faks veya e-posta yoluyla) gerçekleşir, bu nedenle sipariş onayının Müşteri tarafından alınması sözleşmenin imzalanması için belirleyicidir. Fatura ile ödeme talebi, sipariş onayı ile eşdeğerdir. Ayrıca, sipariş edilen malların Müşteriye doğrudan teslim edilmesiyle de kabul beyan edilebilir. Bu durumda, belirleyici faktör malların Müşteri tarafından teslim alınmasıdır. Ancak, teslim alındığına dair bir onay gönderilmesi kabul teşkil etmez. Yukarıda belirtilen alternatiflerden birden fazlasının gerçekleşmesi halinde, gerçekleşecek ilk alternatif geçerli olacaktır. Müşteri tarafından siparişte daha sonra yapılacak değişiklikler açık onayımızı gerektirir. Müşterinin sözleşme ortağı Dr. Schumacher GmbH’dir.
Adres:
Am Roggenfeld 3, 34323 Malsfeld Yetkili Genel Müdürler: Dierk Schumacher, Dirk Hamenstädt Kayıt Mahkemesi: Yerel Mahkeme Fritzlar Kayıt Numarası: HRB 11035 Alman Katma Değer Vergisi Kanunu § 27a uyarınca KDV Kimlik Numarası: DE 113367704 - Teslimatın üçüncü bir tarafa yaptırılması halinde, aksi açıkça kararlaştırılmadıkça alıcı Müşteri olarak kabul edilecektir.
3. Fiyatlar ve Ödeme Koşulları
- Münferit durumlarda aksi kararlaştırılmadıkça, mevcut fiyat listelerine göre sözleşmenin imzalandığı tarihte geçerli olan fiyatlar geçerli olacaktır. Fiyatlarımız fabrika çıkışlıdır ve yasal KDV ve diğer geçerli vergi, resim ve harçlar hariç olmak üzere EUR cinsinden belirtilmiştir. Münferit durumlarda aksi kararlaştırılmadıkça, paketleme, nakliye, navlun ve sigorta masrafları ayrıca tahsil edilecektir. Yurt dışından yapılan ödemelerde, bu durum finansal kurumlar aracılığıyla yapılan para transferleri için ortaya çıkan masraflar için de geçerlidir.
- Fiyatlarımız, sözleşmenin temelini oluşturan sipariş verilerinin değişmediği varsayımına dayanmaktadır. Müşteri tarafından başlatılan siparişte sonradan yapılan değişikliklerden kaynaklanan ek maliyetler ayrıca tahsil edilecektir. Talep üzerine, ortaya çıkan ek maliyetlerin niteliği ve tutarı da dahil olmak üzere bir dökümünü sağlayacağız.
- Münferit durumlarda aksi kararlaştırılmadıkça, fatura tutarı, faturanın alınmasından itibaren 30 gün içinde kesinti yapılmaksızın tam olarak ödenecektir. Ödeme, paranın alındığı veya banka hesabımıza yatırıldığı gün yapılmış sayılacaktır. Bununla birlikte, devam eden bir iş ilişkisinde bile, herhangi bir zamanda teslimatlar için tam veya kısmi ön ödeme talep etme hakkımızı saklı tutarız.
- Kambiyo senetlerinin ve çeklerin kabulü yalnızca ifa hesabına ve açık anlaşmaya tabi olacaktır. Bunlar ancak koşulsuz olarak yerine getirildiklerinde ödeme olarak kabul edilecektir. Bu süreçte ortaya çıkan tüm masraflar Müşteri tarafından karşılanacaktır.
- Ödeme süresinin sona ermesi üzerine Müşteri, herhangi bir hatırlatmaya gerek kalmaksızın temerrüde düşmüş olacaktır. Ödemede temerrüdün sonuçlarına ilişkin yasal hükümler uygulanacaktır. Asgari zarar olarak kabul edilecek olan yasal temerrüt faizine ek olarak gecikme için daha yüksek tazminat talep etme hakkımız saklıdır. Alman Ticaret Kanunu’nun (HGB) 353. maddesi uyarınca ticari vade faizi talep etme hakkımız bundan etkilenmez. Ödemedeki temerrüt makul bir ek süre içinde giderilmezse, sözleşmeden çekilme ve gecikme veya ifa etmeme nedeniyle tazminat talep etme hakkına sahip olacağız.
- Müşteri, karşı talepleri ancak söz konusu karşı taleplerin tartışmasız olması veya yasal olarak tesis edilmiş olması ya da aynı sözleşme ilişkisine dayanması halinde ve bu ölçüde mahsup etme veya alıkoyma haklarını ileri sürme hakkına sahip olacaktır. Teslimatta kusur olması durumunda, Müşterinin karşı talepleri etkilenmez. Aksi takdirde, ödemeler yalnızca kusurlar veya diğer şikayetler nedeniyle makul bir ölçüde alıkonulabilir.
- Sözleşmenin imzalanmasından sonra, Müşterinin mali durumunda, ilgili sözleşme ilişkisi kapsamında ödenmemiş alacakların yerine getirilmesini tehlikeye atan önemli bir bozulma olursa veya sözleşmenin imzalanması sırasında zaten var olan ve Müşterinin kredi itibarını önemli ölçüde azaltması muhtemel koşulların farkına varırsak, teslim edilmemiş malları alıkoyabilir ve siparişin daha fazla işlenmesini bir teminat depozitosuna (genellikle banka garantisi ile) veya avans ödemesine bağlı kılabiliriz. Müşteri bu talebe uymazsa, makul bir sürenin sona ermesinden sonra sözleşmeden çekilebiliriz.
- 8. Madde 3.7’deki hükümlere bakılmaksızın, değiştirilemeyen malların (ısmarlama ürünler) üretimine ilişkin sözleşmelerde, sözleşmeden derhal çekilebileceğimizi beyan edebiliriz; bu durumda, bir son tarih belirlemenin vazgeçilebilirliğine ilişkin yasal hükümler etkilenmez.
- Sözleşmenin imzalanması ile ifa veya teslimat arasında 30 günden fazla bir süre geçerse ve bu süre zarfında artan enerji maliyetleri, döviz dalgalanmaları veya malzeme ve/veya yardımcı ve işletme malzemeleri için artan maliyetler gibi kontrolümüz dışında maliyet artışları meydana gelirse, fiyatlarımızı tedarik ve/veya üretim maliyetlerimizin arttığı miktar kadar ayarlama hakkına sahip olacağız.
- Ancak, aynı dönemde diğer alanlarda meydana gelen maliyet düşüşleri düşülecektir. Bir fiyat ayarlaması yapılması durumunda, maliyet değişikliklerinin niteliği ve kapsamı açıklanacaktır.
4. Teslimat, Teslimat Tarihleri ve Son Teslim Tarihleri, Teslimat Gecikmeleri
- Sipariş edilen malları sadece kendi üretimimiz ve stoklarımızdan teslim etmekle yükümlüyüz (stok yükümlülüğü). Aksi açıkça kararlaştırılmadıkça başka hiçbir tedarik riski üstlenmiyoruz.
- Teslimatlar fabrika çıkışlı olarak ve aksi kararlaştırılmadıkça Müşteri tarafından belirtilen teslimat adresine sevkiyat yoluyla yapılır (sevkiyat yoluyla satış).
- Sipariş onayımızda belirtilen teslimat tarihleri ve son teslim tarihleri, sabit bir tarih veya son teslim tarihi üzerinde açıkça mutabık kalınmadığı sürece her zaman yaklaşık değerlerdir. Bir teslimat tarihi veya son teslim tarihi, sevkiyatın kararlaştırılmış olması koşuluyla, malların taşıyıcıya, nakliye firmasına veya nakliye ile görevlendirilen diğer herhangi bir üçüncü tarafa teslim edilmesiyle yerine getirilmiş sayılacaktır. Sevkiyatın mümkün olmaması halinde, malların sevkiyata hazır olduğu Müşteriye bildirildiğinde son teslimat tarihi yerine getirilmiş sayılır.
- Teslimat süreleri, sipariş onayımızın Müşteri tarafından alınmasıyla başlar, ancak etiket, film ve benzeri malzemeler söz konusu olduğunda Müşterinin nihai baskı ve/veya üretim onayı da dahil olmak üzere siparişin yerine getirilmesi için gerekli tüm ayrıntılar netleştirilmeden önce başlamaz. Kararlaştırılan ön ödemeler veya teminatlar da dahil olmak üzere Müşteri tarafından yerine getirilmesi gereken diğer tüm ön koşullar da karşılanmalıdır. Teslim sürelerini etkileyen sözleşmeye bağlı değişiklikler, bu süreleri uygun şekilde uzatacaktır. Bu durum teslimat tarihleri için de aynı şekilde geçerlidir.
- Kısmi teslimatlara, Müşteri tarafından sözleşmedeki amaç için kullanılabilir olmaları, sipariş edilen kalan malların teslimatının sağlanması ve bu tür masrafları karşılamayı açıkça kabul etmediğimiz sürece Müşterinin önemli ek masraf veya maliyetlere maruz kalmaması koşuluyla izin verilir.
- Mücbir sebepler veya sözleşmenin imzalandığı tarihte kontrolümüz dışındaki diğer öngörülemeyen olaylar (doğal afetler, salgın hastalıklar, pandemiler, hükümet eylemleri, siyasi huzursuzluklar, savaşlar veya terörist çatışmalar, iş anlaşmazlıkları – BGB § 275 (2) uyarınca makul olmadığı sürece personelimiz tarafından yapılan grevler hariç – işgücü kıtlığı, gerekli resmi izinlerin alınmasındaki zorluklar, malzeme ve enerji tedarik zorlukları veya temel hammadde, yardımcı veya işletme malzemelerinin tedarikindeki gecikmeler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere) nedeniyle teslimat gecikmelerinden veya teslimatın imkansızlığından sorumlu değiliz. Sözleşme tarafları bu tür olayların meydana gelmesi halinde birbirlerini derhal bilgilendirmekle yükümlüdür. Olay teslimatı önemli ölçüde zorlaştırır veya imkansız hale getirirse ve engel yalnızca geçici değilse, sözleşmeden çekilme hakkına sahibiz. Geçici engeller durumunda, teslimat tarihi veya süresi, engelin süresi artı makul bir yeniden başlatma süresi kadar uzatılacaktır. Müşteriyi derhal bilgilendireceğiz ve yeni bir tahmini teslimat tarihi bildireceğiz. Yukarıda belirtilen olaylar nedeniyle sözleşmeye uymak taraflardan biri için mantıksız hale gelirse, söz konusu taraf derhal yazılı bildirimde bulunarak sözleşmeden çekilebilir.
- Teslimat gecikmesinin oluşması yasal düzenlemelerle belirlenir. Ancak, her durumda, Müşteri yazılı veya metin biçiminde bir hatırlatma yapmalıdır. Müşteri, gecikmeden kaynaklanan herhangi bir zararı belirtmelidir ve teslimat için makul bir ek süre belirleme hakkına ve yükümlülüğüne sahiptir; bu süre, Müşteri için makul olmadığı sürece en az 14 gün olmalıdır. Son tarihin başarısızlıkla sona ermesi halinde, Müşteri sözleşmeden çekilebilir.
- Teslimatın veya ifanın gecikmesi veya imkansız hale gelmesi durumunda, zararlara ilişkin sorumluluğumuz bu GŞK’nin 10.2 Bölümünde belirtildiği şekilde sınırlı olacaktır.
- Müşteri kabulde temerrüde düşerse, işbirliği yapmazsa veya teslimat Müşterinin sorumlu olduğu diğer nedenlerden dolayı gecikirse, ek masraflar da dahil olmak üzere ortaya çıkan zararlar için tazminat talep etme hakkına sahip olacağız. Depolama masrafları için, sevkiyata hazır olunduğunun bildirilmesinden bir ay sonra başlamak üzere, her ay veya bunun bir kısmı için fatura tutarının %0,5’i oranında götürü bir ücret alırız. Toplam depolama masrafları yıllık fatura tutarının %4’ü ile sınırlandırılmıştır. Kanıtlanması halinde ilave tazminat talep etme hakkımız saklı kalır. Müşteri, yukarıda belirtilen götürü meblağdan daha düşük bir zararın meydana gelmediğini veya çok daha düşük bir zararın meydana geldiğini kanıtlama hakkını saklı tutar.
- Çağrı üzerine verilen siparişler, aksi kararlaştırılmadıkça, sözleşmenin imzalandığı tarihten itibaren altı ay içinde geri alınmalıdır. Müşteri, bizden açık bir talepte bulunmasına rağmen bu süre içinde malları geri almazsa, kendi takdirimize bağlı olarak, malların geri alınmasında ısrar etme ve faturalandırma, bir kapak satışı yapma ve meydana gelen herhangi bir kayıp için tazminat talep etme veya sözleşmeden çekilme ve kaybedilen karlar için tazminat talep etme hakkına sahip olacağız. Tazminat talebinde bulunmamız halinde, sipariş değerinin %15’i oranında götürü bir tazminat kabul edilmiş sayılacaktır. İspat üzerine daha fazla tazminat talep etme hakkımız etkilenmez. Müşteri, yukarıda belirtilen götürü meblağdan daha düşük bir zararın meydana gelmediğini veya sadece önemli ölçüde daha düşük bir zararın meydana geldiğini kanıtlama hakkını saklı tutar. Ayrıca, son teslim tarihi geçtikten sonra, ek depolama maliyetleri de dahil olmak üzere, önceden bildirimde bulunduktan sonra ısmarlama ürünlerin talep edilmeyen miktarlarını teslim etme ve ücretlendirme hakkına sahibiz. Standart ürünler söz konusu olduğunda, ek depolama maliyetleri de dahil olmak üzere, son teslim tarihi geçtikten sonra Müşteriye karşı ödenmemiş alacağın derhal ödenmesini talep etme hakkına sahibiz.
5. Nakliye ve Paketleme
- Sözleşme ilişkisinden doğan tüm yükümlülükler için ifa yeri, aksi açıkça kararlaştırılmadıkça Malsfeld’dir.
- Aksi açıkça kararlaştırılmadıkça, sevkiyat türünü, özellikle de nakliye şirketini, nakliye rotasını ve ambalajı makul takdirimize bağlı olarak belirleme hakkına sahibiz.
- Kazara kayıp, malların kazara bozulması ve gecikme riski, malların Müşteriye, nakliyeciye, nakliye firmasına veya sevkiyatı gerçekleştirmek üzere görevlendirilen diğer herhangi bir kişiye teslim edilmesiyle birlikte Müşteriye geçecektir. Bu durum kısmi teslimatlar için de geçerlidir. Bir kabul prosedürü üzerinde anlaşmaya varılmışsa, bu belirleyici olacaktır. Malların teslimi veya kabulü, Müşterinin kabulde temerrüde düşmesi halinde de gerçekleşmiş sayılacaktır.
- Uygun ve endüstri standardı ambalajlamadan biz sorumluyuz. Müşteri tarafından aksi belirtilmedikçe, siparişler endüstri standardı malzemeler kullanılarak ve Federal Almanya Cumhuriyeti’nde yerleşik üretim prosedürlerine uygun olarak gerçekleştirilecektir. Dolum malzemesi ve/veya paketleme işleminin özel gereksinimleri varsa, Müşteri bizi açıkça yazılı olarak bilgilendirmeli ve gerekli özellikler üzerinde anlaşmaya varmalıdır. Bu özellikle ilgili ülkedeki farmasötik yönetmelikler gibi düzenleyici gereklilikler için geçerlidir. Nakliye sigortası yaptırmak zorunda değiliz.
- Ambalaj malzemeleri yalnızca önceden mutabık kalınarak geri alınacaktır.
- Müşteri malları bize iade ederse, Müşteri iadenin doğru tehlikeli mal etiketlemesinin yanı sıra uygun ve endüstri standardı ambalajını sağlamaktan sorumludur. İade etiketlemesine ilişkin rehberlik www.schumacher-online.com adresindeki web sitemizde bulunabilir.
6. Garanti
- Maddi ve yasal kusurlar durumunda Müşterinin hakları, aşağıda aksi belirtilmedikçe yasal hükümlere tabidir. Müşteri tarafından tazminat veya masrafların geri ödenmesine ilişkin talepler, bu GŞK’nin 10.2 Bölümünde yer alan hükümlere tabi olacaktır.
- İşlenmemiş malların bir tüketiciye nihai teslimatı için rücu taleplerine ilişkin yasal hükümler (§ 478 BGB – tedarikçi rücusu) etkilenmeden kalır. Bununla birlikte, Müşteri veya atanmış bir yüklenici kusurlu malları, örneğin başka bir ürüne dahil ederek daha fazla işlemişse, tedarikçi rücusuna dayalı talepler hariç tutulur.
- Kusurlara ilişkin sorumluluğun temeli, sözleşmenin bir parçası olan tüm ürün açıklamaları ve üretici spesifikasyonları da dahil olmak üzere, öncelikle malların kalitesine ilişkin yapılan anlaşmalardır. Üçüncü taraflarca yapılan kamuoyu açıklamaları satın alma için belirleyici ise, Müşteri sözleşmenin imzalanması sırasında bizi bilgilendirmelidir. Kalite konusunda özel bir anlaşma yapılmamışsa, yasal düzenlemeler geçerlidir.
- Müşterinin garanti talepleri, §§ 377, 381 HGB uyarınca kusurları incelemek ve bildirmek için yasal yükümlülüklerini yerine getirmiş olmasını gerektirir. Muayene sırasında bir kusur tespit edilirse, kusurun niteliği ve kapsamı belirtilerek derhal bize yazılı olarak bildirilmelidir. Başlangıçta tespit edilemeyen ve daha sonra keşfedilen kusurlar da keşfedilmelerinden hemen sonra, nitelikleri ve kapsamlarının kesin bir tanımıyla birlikte yazılı olarak bize bildirilmelidir. Müşterinin malları düzgün bir şekilde denetlememesi ve kusurları zamanında bildirmemesi durumunda, bildirilmeyen kusurlar için garanti talepleri yasal hükümler uyarınca hariç tutulur.
- Maddi kusurlar söz konusu olduğunda, kendi takdirimize bağlı olarak ya kusuru giderme (düzeltme) ya da kusurlu malların bize iade edilmesi gereken kusursuz bir ikame (müteakip teslimat) sağlama hakkına ve yükümlülüğüne sahibiz. Yasal koşullar altında ek ifayı reddetme hakkımız bundan etkilenmez. Düzeltme veya değiştirme başarısız olursa, imkansızsa, makul değilse, yasadışı olarak reddedilirse veya makul olmayan bir şekilde gecikirse, Müşteri sözleşmeden çekilebilir veya satın alma fiyatını uygun şekilde düşürebilir. Ancak, küçük kusurlar söz konusu olduğunda cayma hakkı yoktur.
- Maddi ve yasal kusurlardan kaynaklanan talepler için zaman aşımı süresi teslimat tarihinden itibaren bir yıldır. Malların kabulü gerekiyorsa, zaman aşımı süresi kabulle birlikte başlar. Bu kısaltılmış zaman aşımı süresi, cana, vücuda veya sağlığa zarar verme durumlarında, kasıtlı veya ağır ihmalkar görev ihlallerinde, bir kusurun hileli bir şekilde gizlenmesinde, malların kalitesine ilişkin garantilerde veya Ürün Sorumluluğu Yasası kapsamındaki taleplerde geçerli değildir. Yasanın daha uzun zaman aşımı sürelerini zorunlu kıldığı durumlarda (binalar ve binalar için öğeler için § 438 (1) No. 2 BGB, tedarikçi rücuları için § 445b BGB ve inşaat kusurları için § 634a (1) BGB), bu süreler geçerli olacaktır.
- Müşterinin ödenmesi gereken satın alma fiyatını ödemesine bağlı olarak ek ifa yapma hakkına sahibiz. Ancak, Müşteri satın alma fiyatının kusurla ilgili makul bir kısmını alıkoyabilir.
- Müşteri bize malları inceleme fırsatı vermeli ve ek ifa yükümlülüklerimizi yerine getirmemiz için gerekli zamanı sağlamalıdır. Gerçek bir kusurun mevcut olması koşuluyla, nakliye, seyahat, işçilik ve malzeme maliyetleri de dahil olmak üzere ek performans için gerekli maliyetleri üstleneceğiz. Bununla birlikte, bir kusur şikayetinin asılsız olduğu ortaya çıkarsa, Müşteri kusurun olmadığını fark edemediği sürece, ortaya çıkan masrafların Müşteriden geri ödenmesini talep edebiliriz.
- Sipariş edilen miktarın %10’una kadar endüstri standardının üzerinde veya altında sevkiyat yapma hakkımız saklıdır. Böyle bir fazla veya eksik sevkiyat meydana gelirse, Müşteriye teslim edilen gerçek miktar için fatura kesilecektir. Fazla teslimat durumunda, Müşterinin yalnızca fazla miktarla bir ilgisi yoksa ve Bölüm 6.4 uyarınca fazla teslimata uygun şekilde ve zamanında itiraz etmişse, kararlaştırılan miktar için ödeme yapması gerekir. Bir itiraz yapılırsa, Müşteri talebimiz üzerine fazla malları bize iade etmekle yükümlüdür.
- Fason üretim (özel siparişler) durumunda, Müşteri tarafından sağlanan malzemelerin kalitesi veya bu malzemelerden kaynaklanan kusurlar için hiçbir garanti vermemekteyiz.
- Bir teslimatın bir kısmındaki kusurlar, kusurlu ve kusurlu olmayan malların makul bir çabayla ayrılması mümkünse, Müşteriye teslimatın tamamını reddetme hakkı vermez. Bu gibi durumlarda, Müşteri yalnızca fiyatta indirim talep edebilir ve malların objektif olarak değersiz olması durumunda sözleşmeden cayabilir, ancak tazminat talep edemez. Müşteri, yalnızca eksik veya uygun olmayan teslimatın sözleşmenin esaslı bir ihlalini teşkil etmesi halinde sözleşmenin tamamından cayabilir.
7. Yeniden Satış
- Ürünler yalnızca orijinal ve açılmamış halleriyle yeniden satılabilir. Kurumsal bir paketin parçalarının tek tek satışına ve/veya dağıtımına izin verilmez.
- Gümrüksüz bölgelere yapılan teslimatlar da dahil olmak üzere, mallarımızın Müşteri tarafından AB, EFTA ülkeleri veya AEA üyesi olmayan ülkelere yeniden satılması, açık onayımızı gerektirir. Bu, sözleşmeyle kararlaştırılan varış ülkesi için geçerli değildir.
- Müşteri tarafından satın alınan malların Federal Almanya Cumhuriyeti içinde dağıtımının temel yasallığını ve kabul edilebilirliğini garanti ediyoruz. Dağıtımını yaptığımız ürünler, Almanya’da geçerli olan ilgili yasal gereklilikler kapsamında onaylanmış ve pazarlanabilir ürünlerdir.
- Münferit bir sözleşmede aksi açıkça kararlaştırılmadıkça, Müşteri, malları Federal Almanya Cumhuriyeti dışında dağıtmak istiyorsa, malların ilgili ülkede yasal olarak pazarlanabilir olduğunu bağımsız olarak doğrulamalı ve sağlamalıdır. Müşterinin malları Almanya dışında yasalara aykırı bir şekilde dağıtması sonucunda herhangi bir zarara uğramamız halinde, Müşteri ortaya çıkan tüm zararlara karşı bizi tazmin etmeyi kabul eder.
- Biyosidler, kozmetikler, farmasötikler ve tıbbi cihazlar gibi belirli ürün kategorileri için özel yasal gerekliliklerin geçerli olabileceğini özellikle vurguluyoruz:
i. Biyosidler: Biyosidal ürünlerin dağıtımı ve kullanımı 528/2012 (BPR) sayılı Yönetmeliğe (AB) ve ulusal düzenlemelere tabidir. Almanya dışında dağıtım için, ilgili hedef ülkelerdeki onaylar ve izinler bağımsız olarak doğrulanmalı ve gerekirse alınmalıdır.
ii. Kozmetikler: Kozmetik ürünler, etiketleme, ambalajlama ve tescilin hedef ülkenin yerel gerekliliklerine uygun olmasını gerektiren 1223/2009 sayılı Yönetmeliğe (AB) tabidir.
iii. İlaçlar: İlaçlar Almanya’da ve diğer ülkelerde katı onay prosedürlerine tabidir. Müşteri, ilgili ülkenin farmasötik yasalarına uygun olarak pazarlanabilirliği ve gerekli tüm onayları doğrulamak ve sağlamaktan sorumludur.
iv. Tıbbi Cihazlar: Tıbbi cihazların dağıtımı, 2017/745 sayılı Yönetmeliğe (AB) ve uygulanabilir olduğu durumlarda ihracat ülkesinin yönetmeliklerine uyulmasını gerektirir. Müşteri, distribütör yükümlülüklerine uygunluğu ve ek uygunluk değerlendirmelerinin veya tescillerin gerekliliğini bağımsız olarak doğrulamalıdır.
Yukarıda belirtilen gereklilikler örnek niteliğindedir ve ilgili ürünlerin hedef ülkede dağıtımı için geçerli olabilecek gerekliliklerin kapsamlı bir listesini oluşturmaz. Malların Federal Almanya Cumhuriyeti dışında dağıtımıyla ilgili tüm yasal gerekliliklere, düzenlemelere ve yükümlülüklere uyulmasını sağlamaktan yalnızca Müşteri sorumludur.
8. Unvanın Elde Tutulması
- Müşteri ile olan iş ilişkisinden kaynaklanan mevcut ve gelecekteki tüm alacakların (teminat altına alınmış alacaklar) tam ödemesi yapılana kadar teslim edilen malların (rezerve edilmiş mallar) mülkiyetini elimizde tutarız.
- Müşteri, rezerve edilen malları özenle kullanmakla yükümlüdür. Herhangi bir hasar veya tahribat derhal bize bildirilmelidir.
- Müşteri, rezerve edilen malları yalnızca olağan iş akışı içinde işleme ve yeniden satma hakkına sahiptir. Teminat altına alınan alacaklar tamamen ödenene kadar, rezerve edilen mallar üçüncü taraflara rehin verilemez veya açık iznimiz olmadan teminat olarak devredilemez.
- Mülkiyetin muhafazası, saklı malların işlenmesi, karıştırılması veya birleştirilmesinden kaynaklanan ürünleri tam değerleriyle kapsar ve biz üretici olarak kabul ediliriz. İşleme, karıştırma veya diğer ürünlerle birleştirme sonucunda üçüncü taraflar mülkiyet haklarını korursa ve §§ 947ff. BGB uyarınca Müşteri mülkiyet haklarını elde ederse, yeni oluşturulan ürünün ortak sahibi oluruz. Bizim ve üçüncü tarafların ortak mülkiyetinin oranı, birleştirme sırasında öğelerin değerine göre belirlenir. Aksi takdirde, ortaya çıkan ürünler için mülkiyeti saklı tutularak teslim edilen saklı mallarla aynı koşullar geçerlidir.
- Rezerve edilen malların veya ortaya çıkan ürünün yeniden satılması durumunda, Müşteri, alıcıya yeniden satıştan kaynaklanan tüm talepleri, tamamen veya ortak mülkiyet payımız tutarında teminat olarak bize devreder. İşbu vesileyle temliki kabul ediyoruz. Aynı durum, rezerve edilen malların yerine geçen veya rezerve edilen mallarla ilgili olarak ortaya çıkan diğer talepler için de geçerlidir. Müşteri bu alacakları bizimle birlikte tahsil etmeye yetkilidir. Müşteri bize karşı ödeme yükümlülüklerini yerine getirdiği ve herhangi bir mali zorluk bulunmadığı sürece bu alacakları tahsil etmeyeceğiz. Böyle bir durumda, Müşterinin rezerve edilen malları yeniden satma ve işleme yetkisini iptal etme hakkına sahibiz. Talebimiz üzerine Müşteri, temlik edilen alacakları ve borçlularını açıklamak, tahsilat için gerekli tüm bilgileri sağlamak, ilgili belgeleri teslim etmek ve borçluları temlikten haberdar etmekle yükümlüdür.
- Müşteri, iflas davası başvurusunda bulunulması veya üçüncü tarafların, özellikle haciz durumunda, mülkiyetimizde kalan saklı mallara erişmesi halinde, gecikmeksizin bizi yazılı olarak bilgilendirmelidir. Müşteri mülkiyetimizi belirtmelidir.
- Müşterinin talebi üzerine, menkul kıymetlerin değerinin teminat altına alınan alacakları %10’dan fazla aşması koşuluyla, saklı malları veya alacakları veya bunların yerine geçen kalemleri kendi takdirimize bağlı olarak serbest bırakacağız.
- Müşterinin sözleşmeyi ihlal etmesi durumunda, özellikle de ödeme temerrüdü durumunda, makul bir sürenin başarısız bir şekilde sona ermesinden sonra (yasal olarak gerekli olmadığı sürece) sözleşmeden çekilme ve rezerve edilen malları geri alma hakkına sahip olacağız.
9. Fikri Mülkiyet Hakları
- Müşteriye sağlanan veya sözleşme konusu ürünün üretimi için kullanılan tüm görüntüler, çizimler, hesaplamalar, formüller, planlar, tasarımlar, numuneler, modeller, filmler, klişeler, litografiler, baskı plakaları, veriler, veri taşıyıcıları, maliyet tahminleri, sabit tipler, araçlar ve diğer belgeler, nesneler ve bilgiler için önceden var olan tüm telif haklarını ve diğer fikri mülkiyet haklarını, Müşteri bunlar için ayrıca ücretlendirilse bile saklı tutarız. Yukarıda belirtilen belgeler, nesneler ve bilgiler üçüncü tarafların kullanımına sunulamaz ve yalnızca sözleşmenin ifası için kullanılmalıdır. Sipariş verilmemişse, derhal iade edilmelidirler. Aksi kararlaştırılmadıkça Müşteriye herhangi bir kullanım veya lisans hakkı verilmez. Kopya sağlamakla yükümlü değiliz.
- Müşteri, performans amacıyla bize sağlanan tüm çizimlerin, örneklerin veya diğer belgelerin, nesnelerin ve bilgilerin üçüncü tarafların fikri mülkiyet haklarını veya diğer haklarını ihlal etmediğini garanti eder. Özellikle Müşteri, sağlanan şablonların çoğaltılabilmesini sağlamaktan sorumludur. Müşteri, bu tür ihlaller nedeniyle üçüncü taraflarca yapılan taleplere karşı bizi tazmin edecek ve ihlalin tarafımızca bilmeden işlenmiş olması koşuluyla, meydana gelen zararları tazmin edecektir. Bize verilen ve bir siparişe yol açmayan belgeler, nesneler ve bilgiler, Müşterinin talebi ve masrafı üzerine iade edilecektir. Aksi takdirde, sipariş verilmedikten üç ay sonra bunları imha etme hakkına sahibiz.
- Sözleşme tarafları, üçüncü taraflarca ileri sürülen iddialar konusunda birbirlerini derhal bilgilendirecektir. Üçüncü bir taraf, iddia edilen fikri mülkiyet hakkına dayanarak bir siparişi üretmemizi veya teslim etmemizi yasaklarsa, sipariş üzerindeki çalışmayı durdurma ve masraflarımızın geri ödenmesini talep etme hakkına sahibiz.
- Müşteri tarafından açıkça sipariş edilen veya yaptırılan çizimler, numuneler, eskizler, planlar veya diğer belgeler için, sipariş verilmemiş olsa bile kararlaştırılan ücret ödenmelidir. Mülkiyet ve tam tasarruf hakları, ödeme yapıldıktan sonra Müşteriye devredilir.
- Malları yurtdışına teslim edersek veya Müşteri bunları yurtdışına dağıtmayı planlıyorsa, Müşterinin malları kullanım amacı veya amacı ile çelişebilecek Federal Almanya Cumhuriyeti dışındaki mevcut patentler, fikri mülkiyet hakları veya diğer telif hakkı koruma hakları için herhangi bir sorumluluk kabul etmiyoruz.
10. Diğer Sorumluluklar
- Kusura dayalı sorumluluk kapsamında, gecikme, ifa imkansızlığı, kusurlu veya yanlış teslimat, sözleşmenin ihlali, sözleşme görüşmeleri sırasında görevlerin ihlali ve haksız fiil dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere, yasal dayanağı ne olursa olsun zararlara ilişkin sorumluluğumuz, aşağıdaki hükümler de dahil olmak üzere bu GŞK uyarınca sınırlıdır.
- Kusura dayalı sorumluluk kapsamında, kasıtlı olarak veya ağır ihmal sonucu meydana gelen zararlardan sorumluyuz. Basit ihmal durumlarında ve yasal sorumluluk sınırlamalarına tabi olarak, yalnızca yaşam, vücut veya sağlık yaralanmasından kaynaklanan zararlardan; hileli olarak gizlenen kusurlardan; Ürün Sorumluluğu Yasası kapsamındaki sorumluluktan; malların garanti edilen özelliklerinden; ve temel sözleşme yükümlülüklerinin ihlalinden (yani, yerine getirilmesi sözleşmenin düzgün bir şekilde yürütülmesi için gerekli olan ve Müşterinin düzenli olarak güvendiği ve güvenebileceği yükümlülükler) sorumluyuz. Bu gibi durumlarda, sorumluluğumuz öngörülebilir, tipik olarak meydana gelen zararların tazmini ile sınırlıdır.
- Yukarıdaki sorumluluk sınırlamaları, tüzel kişiler, yasal temsilciler, çalışanlar ve diğer vekiller de dahil olmak üzere, hatalarından yasal olarak sorumlu olduğumuz kişiler için de geçerlidir.
- Müşteri malları uygunsuz bir şekilde depolamışsa, yalnızca maddi bir kusurdan kaynaklanan hasar taleplerini, kusurun uygunsuz depolamadan kaynaklanmaması halinde ileri sürebilir.
11. Sözleşme Esasında Değişiklik
Sözleşmenin temelini oluşturan koşullar, sözleşmenin imzalanmasından sonra önemli ölçüde değişmişse ve biz veya Müşteri bu değişikliği öngörmüş olsaydık sözleşmeyi hiç veya farklı koşullar altında yapmayacaksak, sözleşmenin düzeltilmesi talep edilebilir. Bu, münferit durumun tüm koşulları, özellikle de sözleşmeye dayalı veya yasal risk dağılımı dikkate alındığında, bir tarafın değişmeyen sözleşmeye bağlı kalmasının mantıksız olması durumunda izin verilebilir. Koşullardaki bir değişiklik, sözleşmenin temelini oluşturan temel varsayımların yanlış olduğunun ortaya çıkması durumunda da geçerlidir.
Sözleşmenin düzeltilmesi mümkün değilse veya bir taraf için makul değilse, dezavantajlı taraf sözleşmeden çekilebilir. Bu hakkı kullanmayı tercih edersek, teslimat süresinin uzatılması Müşteri ile başlangıçta kararlaştırılmış olsa bile, olayın önemini fark ettikten sonra gecikmeden Müşteriyi bu karar hakkında bilgilendireceğiz.
12. Tedarikçilerimiz İçin Notlar
- Tedarikçi, Kimyasalların Kaydı, Değerlendirilmesi, İzni ve Kısıtlanması (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Yönetmeliğin (EC) gerekliliklerine, bu gerekliliklerin kendileriyle ilgili olması koşuluyla uymayı taahhüt eder. Tedarikçilerimiz tarafından sağlanan verilere dayanarak bu yönetmeliğe uygunluğu sağlıyoruz.
- Malsfeld tesisine gönderilecek kimyasal hammaddeler için teslimat adresi: Zum Steeger 3, 34323 Malsfeld, Almanya.
- Ticari ve mamul malların yanı sıra kartonlar dahil ambalaj malzemeleri aşağıdaki adrese teslim edilmelidir: Am Roggenfeld 3, 34323 Malsfeld
13. Yargı Yetkisi
- Müşterinin Alman Ticaret Kanunu’nda (HGB) tanımlanan bir tacir, kamu hukukuna tabi bir tüzel kişilik veya özel bir kamu hukuku fonu olması veya Müşterinin Federal Almanya Cumhuriyeti’nde genel bir yargı yetkisine sahip olmaması durumunda, sözleşme ilişkisinden doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan tüm anlaşmazlıklar için uluslararası yargı yeri, aksi açıkça kararlaştırılmadıkça, bizim takdirimize bağlı olarak, Kassel veya Müşterinin genel yargı yeri olacaktır. Ancak, bu gibi durumlarda, bize karşı açılacak davalar için münhasır yargı yeri Kassel olacaktır.
- Müşteri, münhasıran yetkili mahkeme dışında herhangi bir mahkemede karşı dava açma, mahsup etme veya alıkoyma hakkı kullanma veya Federal Almanya Cumhuriyeti dışındaki bir mahkemede bizi bir müdahale ve/veya garanti talebine dahil etme hakkına sahip değildir. Münhasır yargı yetkilerine ilişkin yasal hükümler bundan etkilenmez.
- Aynı durum, Müşterinin Alman Medeni Kanunu’nun (BGB) 14. maddesi anlamında bir girişimci olması halinde de geçerlidir.
14. Davranış Kuralları
- Dr. Schumacher GmbH, etik ve yasal davranış için temel değerleri ve davranış kurallarını tanımlayan bir Davranış Kuralları geliştirmiştir. Bu Davranış Kuralları, sorumlu işbirliği için bir kılavuz görevi görmektedir.
- Tedarikçilerimizin ve müşterilerimizin burada yer alan ilkelere uymalarını ve davranışlarını buna göre ayarlamalarını bekliyoruz.
- Davranış Kurallarının tamamına web sitemizden her zaman erişilebilir: https://www.schumacher-online.com/de/downloads/printmedien/unternehmen.
15. Nihai Hükümler
- Müşterinin sözleşmeyle ilgili yasal olarak önemli beyan ve bildirimleri (örneğin, son tarihlerin belirlenmesi, kusurların bildirilmesi, geri çekilme veya azaltma) yazılı olarak veya metin biçiminde yapılmalıdır. Yasal resmi gereklilikler bundan etkilenmez.
- Bu GŞK’nin münferit hükümlerinin geçersiz, hükümsüz veya uygulanamaz olması, geri kalan hükümlerin geçerliliğini etkilemeyecektir.
- Sözleşmede veya işbu GŞK’de boşluklar bulunması halinde, sözleşmenin ekonomik hedefleri ve işbu GŞK’nin amacı doğrultusunda sözleşme taraflarının üzerinde mutabık kalacakları hukuken geçerli hükümler söz konusu boşlukları doldurmak üzere kararlaştırılmış sayılacaktır.